Soutenez Le Musée ! Faire un don

Le cénacle de Meaux (1521-1525)

Fondé en 1521 par Lefèvre d’Étaples, le cénacle de Meaux constitue un foyer de réflexion et de diffusion préconisant notamment la prédication de l’Écriture dans les paroisses.

Un foyer d'idées réformistes

Guillaume Briçonnet (1470-1534)
Guillaume Briçonnet (1470-1534) © S.H.P.F.

L’évêque de Meaux, Guillaume Briçonnet, adhère dès 1518 aux idées réformistes d’Érasme et de Lefèvre d’Étaples. Protégé par Marguerite d’Angoulême, il réforme son diocèse en restaurant la discipline ecclésiastique et en développant la prédication. En 1521, il appelle Lefèvre d’Étaples. Celui-ci arrive à Meaux avec un groupe d’amis et de disciples humanistes et théologiens dont Guillaume Farel. Il fonde le cénacle de Meaux qui réfléchit à la réforme de l’Église à la lumière de la Bible.

En 1524, Lefèvre achève la traduction française du Nouveau Testament. Mais l’engouement provoqué à Meaux par l’Évangile favorise la propagation des idées de Luther. La traduction du Nouveau Testament est condamnée et le livre est brûlé. Briçonnet est inquiété : il prend peur et se soumet. Le cénacle de Meaux commence à se disloquer en 1523 et est dissout en 1525.

Le cénacle de Meaux entraîne effectivement des conversions aux idées de Luther, notamment parmi les cardeurs de laine.

Bibliographie

  • Livres
    • VEISSIERE M., L’évêque Guillaume Briçonnet (1470-1534), Contribution à la connaissance de la réforme catholique à la veille du Concile de Trente, Société d'histoire et d'archéologie, Provins, 1986

Parcours associés

L’apparition de la Réforme en France

Au début du XVIe siècle, l’Église est en crise morale et politique depuis deux siècles mais ne parvient pas à la surmonter. Dans le cadre de la Renaissance, l’humanisme apparaît,...

Notices associées

Jacques Lefèvre d’Étaples (1450-1537)

Théologien, il est le fondateur du cénacle de Meaux et le premier traducteur de la Bible en français.

Guillaume Farel (1489-1565)

Farel est le réformateur du pays romand (Suisse de langue française) et en particulier de Neuchâtel. Il est à la fois un prédicateur, un organisateur et l’auteur d’une liturgie en...

Marguerite d’Angoulême (1492-1549)

Marguerite d’Angoulême, femme de lettres, au centre de la vie culturelle et spirituelle de son temps, encourage les idées nouvelles.

Martin Luther, traducteur de la Bible

Dès 1517, Martin Luther entreprend la traduction des psaumes en langue allemande. C’est en 1521, alors qu’il est enfermé à la Wartburg, qu’il commence la traduction du Nouveau Testament. Cette...

Traductions de la Bible en latin et en français au XVIe siècle

Au XVIe siècle, de nombreuses traductions de la Bible sont effectuées en latin et en français.

Humanisme et traductions de la Bible en langues vernaculaires

Le XVIe siècle marque un tournant décisif dans l’histoire de la Bible. L’imprimerie en facilite la diffusion. L’humanisme prône le retour aux sources, donc aux langues et aux manuscrits originaux pour...

Michel de l’Hospital (1505-1573)

Juriste catholique, il est appelé par Catherine de Médicis pour tenter d’instaurer une coexistence religieuse entre catholiques et protestants, mais il échoue.

Érasme (1469-1536)

Érasme, grande figure de l’humanisme du XVIème siècle, est un esprit ouvert et cultivé, européen avant l’heure. Il est l’artisan de la première édition critique du Nouveau Testament en grec...